نرقعوا دنيانا بتمزيق ديننا
فلا ديننا يبقى ولا ما نرقعوا
Nurakki'û dünyênê bitemzîyki dîyninê,felê dîyn&
حملت العصا لا الضعف اوجب حملها
علي ولا اني تحنيت من كبر
ولكنني الزمت نفسي حملها
لاعلمها ان المقيم على سفر
Hameltul asâ leddı&a
دمى چند كفتم بر ارم بگام
دريغاكه بگرفت رآه نفس
دريغاكه بر خوان الوان عمر
دمى چند خوردم وگفتند بس
Demî çend goftem ber&ac
وقطر على قطر اذا اجتمعا نهر
ونهر على نهر اذا اجتمعا بحر
Ve katrun alâ katrin izectemeâ nehrun,ve nehrun alâ nehrin izectemeâ bahrun.
Damla dam
يا رجال الليل جدوا
رب داع لا يرد
لا يقوم الليل الا
من له عزم وجد
Ya ricalelleyli ciddû
Rubbe dâin le yuraddû
L&ecir
بقدر ما تتعنى تنال ما تتمنى
Bikadri mê teteannê
tenêlü mê tetemennê.
Kişinin temennisi gayretine göredir, kişi ne kadar bir şeye ilgi duyar, gayret eder v
من شغله الفرض عن النفل فهو معذور
و من شغله النفل عن الفرض فهو مغرور
Men şeğelehul fardu aninnefli fehuve ma'zûrun, ve men şeğelehunneflu anıl fardı fehuve mağr&ucir
الفرض افضل من تطوع عابد
حتى ولو قد جاء منه باكثر
الاالتطهر قبل وقت وابتدأ
للسلام كذلك ابراء معسر
Elfardu efdalu min tetavvui &acir
هذا هو الأمر والباقى من العبث
Hêzê huvel emru vel bêkî minel abesi.
Aslolan budur,geri kalan abestir ve laf ü güzaftır.
Nedir aslolan, ve abes olan ned
وما ارتدى بالعيش في دار فرقة
الا انما الراحات يوم التغابن
Vemâ ertedî bil'ayşi fî dâri firkatin,elê inneme rrâh&acir
أى كه بقافله اى
بى همه شو با همه رو
Ey kî bekâfileî,bî heme şev bâ heme rev.
Ey kâfile ile beraber (kalabalıklar içinde) olan
لن أبرح الباب حتى تصلحوا عوجى
وتقبلونى على عيبى ونقصانى
فإن قبلتم فيا عزى ويا شرفى
وان ابيتم فمن ارجو لعصيانى
Len ebrah el b&acir
ما زال ذكرك فى الشفاه نديا
يسقى القلوب شرابها القدسيا
صل عليك الله ما شوق سرى
نحو المدينة بكرة وعشيا
Mê zêle zikr&uum
ليتك تحلو والحياة مريرة
ليتك ترضى والانام غضاب
ليت بينى وبينك عامر
وبينى وبين العالمين خراب
اذا صح منك الود يا غاية المنى